►
Vzdělávání
Ekzém na rukou
Pacient: Dobrý den, Clotrimazol prosím.
Patient: Hello, one Clotrimazole, please.
Patient: Hallo, Clotrimazol bitte.
Lékárnice: Ano, jen se ještě doptám. Pro koho to bude?
P: Pro mě (muž, 40 let).
Pharmatist: Yes, just a question: who is it for?
P: For me (male, 40 years old).
Apotheker: Ja, ich frage noch. Für wen wird es sein?
P: Für mich (Mann, 40 Jahre alt).
L: A na jaké potíže?
P: Mám na nohou plíseň.
Ph: What is the problem?
P: I have mold on my feet.
A: Und auf welche Probleme?
P: Ich habe Schimmel an den Füßen.
L: Rozumím. Kde na nohou tu plíseň máte a jak ta kůže vypadá?
P: Hlavně mezi prsty. Kůže se mi tam loupe a hodně to i svědí.
Ph: I understand. Where on your feet do you have the mold, and what does the skin look like?
P: Mostly between the fingers. I have peeling skin there and it itches a lot.
A: Ich verstehe. Wo an den Füßen haben Sie den Schimmel? Und wie sieht die Haut aus?
P: Hauptsächlich zwischen den Zehen. Meine Haut abschuppt sich dort und es juckt sehr.
L: A máte tam i praskliny?
P: Ano, u malíčku, ty dost bolí.
Ph: And do you also have cracks there?
P: Yes, by the little finger, it hurts a lot.
A: Und haben Sie da auch Riss?
P: Ja, am kleinen Zeh tut es sehr weh.
L: A ještě poslední dotaz – jak dlouho už to máte?
P: Chvilku, týden. Ale i loni mě to už trápilo.
Ph: Just the last question - how long have you had it?
P: Not long, probably about a week. But it bothered me last year too.
A: Und noch die letzte Frage: wie lange dauert es?
P: Nicht lange, eine Woche. Aber auch voriges Jahr hat es mich gestört.
L: Moment, hned jsem u Vás. Místo Clotrimazolu jsem podala Exoderil krém, ten stačí dávat 1× denně, což pro Vás bude pohodlnější. Na tu prasklinu, co Vás trápí, jsem podala tuto mast, která prasklinu rychle zacelí. A abyste podpořil průnik léčiva do kůže a zmírnil i její suchost, promazávejte kůži nohou i tímto krémem s ureou.
Co je u plísně základ, je hygiena. Na mytí jsem proto podala tento antibakteriální mycí gel, který zklidní zanícenou kůži. A aby se plíseň doléčila a nevracela se, je potřeba ošetřit dezinfekčním sprejem boty i ponožky.
Ph: Wait a minute, I‘ll be right back. I prepared Exoderil cream instead of Clotrimazole. Apply it once a day, which will be more comfortable for you. For the crack that bothers you, I took this ointment, which heals the cracks faster. It supports the penetration of the drug into the skin, reduces dryness, and lubricates the skin of your feet with this cream with urea.
The most important part of getting rid of mold is hygiene. Therefore, I took this antibacterial cleansing gel for washing. It soothes the inflamed skin. To properly and fully cure the mold and for it not to return, it is necessary to treat the shoes and socks with a disinfectant spray.
A: Ein Moment, ich bin gleich hier. Anstelle von Clotrimazol habe Ich Exoderil-Creme zubereitet. Es ist genug es einmal am Tag anwenden, was für Sie angenehmer ist. Für den Riss, der Ihnen bedrückt, habe ich diese Salbe mit Harnstoff genommen, die die Risse schneller heilt. Und um das Eindringen des Arzneimittels in die Haut zu unterstützen und ihre Trockenheit zu lindern, schmieren Sie die Haut der Füße mit dieser Salbe mit Harnstoff ab.
Die Grundlage bei dem Schimmel ist die Hygiene. Daher habe ich dieses antibakterielles Reinigungsgel zum Waschen gebracht. Es beruhigt die entzündete Haut. Um den Schimmel zu heilen und nicht zurückkehren, es ist notwendig, die Schuhe und Socken mit einem Desinfektionsspray zu behandeln.
P: OK, rád si nechám poradit.
P: Okay, I‘d love to get some advice.
P: Okay, ich würde mich über einen Rat freuen.
L: Exoderil tedy nanášejte 1× denně, například ráno, dokud se kůže zcela nezhojí, a nejlépe ještě 2 týdny poté. Večer pak na nohy nanášejte tento krém s ureou. A mast do prasklin dávejte přiloženou špachtlí ráno i večer. Ať plíseň dále neroznesete, používejte na nohy samostatný ručník a oblast mezi prsty důkladně vysušujte. Také z koupelny odstraňte všechny koberečky. Doma choďte v přezůvkách a noste teď raději vzdušnou obuv a bavlněné ponožky. Ty přeperte na 60 °C a přežehlete. Tady Vám dám ještě leták s dalšími tipy. Pokud by přesto plíseň během několika týdnů nezmizela, raději si s tím zajděte k lékaři.
Ph: Great, apply Exoderil once a day, for example in the morning, until the skin has completely healed, and preferably for 2 weeks afterward. Then apply this urea cream to your feet in the evening. And put the ointment in the cracks with a spatula included in the package in the morning and in the evening. To prevent the spread of mold, use a separate towel on your feet and the area between your toes. Dry this area thoroughly. Also, remove all rugs from the bathroom. Use slippers at home and wear airy shoes and cotton socks from now on. Wash your socks at the temperature of 60° C and iron them. Here I will give you a leaflet with other tips. If the mold still doesn‘t disappear within a few weeks, you should see a doctor.
A: Wenden Sie daher Exoderil einmal täglich an, zum Beispiel morgens, bis zur vollständigen Abheilung der Haut, am besten noch 2 Wochen danach. Dann tragen Sie diese Salbe mit Harnstoff abends auf Ihre Füße auf. Die Salbe tragen Sie sie mit dem mitgelieferten Spatel in die Risse auf. Um die Ausbreitung des Schimmels zu verhindern, verwenden Sie ein separates Handtuch an Ihren Füßen und im Bereich zwischen Ihren Zehen. Trocknen Sie diesen Bereich gründlich ab. Entfernen Sie auch alle Teppiche aus dem Badezimmer. Verwenden Sie die Hausschuhe zu Hause und tragen Sie jetzt luftige Schuhe und Baumwollsocken. Waschen Sie die Socken bei einer Temperatur von 60° C und bügeln Sie sie. Hier gebe ich Ihnen ein Flugblatt mit weiteren Tipps. Wenn der Schimmel innerhalb weniger Wochen immer noch nicht verschwindet, sollten Sie besser einen Arzt aufsuchen.
P: Dobře, budu se tím řídit, ať se toho zbavím.
P: Well, I‘ll follow your advice. If it helps me to get rid of it…
P: Nun, ich werde es befolgen, um es loszuwerden.
L: Ještě mě napadlo, čím to bude, že se Vám to opakuje… Pozorujete třeba zvýšené pocení? Nebo s čím se léčíte?
Ph: Just a last idea – I wondered why it comes back after time… Do you notice increased sweating, for example? Do you have any other health issues?
A: Ich habe noch eine Idee, warum es nach der Zeit zurückkommt... Bemerken Sie zum Beispiel vermehrtes Schwitzen? Oder womit behandeln Sie noch?
P: Neřekl bych. Sám nevím. Zatím se s ničím neléčím.
P: I do not think so. I do not have any other medication.
P: Das kann Ich nicht sagen. Ich weiß es selber nicht. Ich werde noch für nichts behandelt.
L: Co bych ještě doporučila, tak doplňovat vitaminy a minerály. Například tento Selen Zinek Forte. Posiluje i kožní imunitu a podporuje hojení kůže.
Ph: I would recommend you supplement vitamins and minerals. For example, this Selenium Zinc Forte. It also strengthens skin immunity and promotes skin healing.
A: Was ich sonst noch empfehlen würde, ist Vitamine und Mineralstoffe einnehmen. Zum Beispiel dieses Selenium Zink Forte. Es stärkt auch die Hautimmunität und fördert die Hautheilung.
P: Tak mi ho prosím také ještě dejte.
P: So give it to me too, please.
P: Also bitte geben Sie es mir auch.
L: Dobře. Dávejte 1 tabletu denně. Co dalšího pro Vás?
Ph: OK. Take one tablet daily. Anything else for you?
A: Gut. Nehmen Sie täglich eine Tablette. Was sonst für Sie?
P: Nic, to bude všechno.
P: Nothing, that‘s all.
P: Nichts, das ist alles.
L: Máte naši Kartu výhod?
P: Ano, hned Vám ji podám.
Ph: Do you have our Benefits Card?
P: Yes, here it is.
A: Haben Sie unsere Kundenkarte?
P: Ja, ich gebe es Ihnen gleich.
L: Hezký den, tak ať Vám ty potíže co nejdříve vymizí.
P: Děkuji. Na shledanou.
Ph: Have a nice day and get well as soon as possible.
P: Thank you. Goodbye.
A: Einen schönen Tag und lassen Sie die Probleme so schnell wie möglich verschwinden.
P: Vielen Dank. Auf Wiedersehen.